도스토옙스키 읽어 보신 분?
도스토옙스키 읽어 보신 분?
대표작 이름을 줄줄이 외워도 정작 작품을 읽어 본 독자는 많지 않다. 읽고는 싶은데 어려워서, 바빠서, 그리고 뚱뚱한 분량도 부담스럽다. 쉽고 알찬 고전 읽기! 원전의 핵심 내용을 문장 그대로 가져온 원서 발췌 5종을 소개한다.
원서발췌 백치 도스토옙스키가 가장 사랑한 작품이다. 백치의 시선에서 페테르부르크를 바라본다. 이기주의와 물질만능주의에 물든 거주자들은 어린아이 같고 진실한 백치에게서 당혹감과 충격을 받는다. 치정, 살인, 돈, 욕망, 질투 같은 세속적 소재를 철학적 사상과 잘 버무려 내어 시공을 뛰어넘는 예술로 승화시켰다. 배금주의로 타락한 세상에 보내는 강렬한 묵시록이다. 원서의 약 10%를 발췌해 옮겼다. 표도르 도스토옙스키 지음, 김정아 옮김 |
원서발췌 미들마치 조지 엘리엇의 후기 대표작이다. ‘지방 생활의 연구’라는 부제가 말하듯 영국의 작은 도시 미들마치를 배경으로 지주, 목사부터 농부와 노동자에 이르기까지 평범한 사람들의 모습을 사실적으로 묘사한 19세기 풍속화다. 미들마치에서 인간의 삶을 좌우하는 가장 중요한 선택은 결혼과 직업이며, 그 선택에 따라 행복과 불행의 갈림길에 서게 됨을 보여 준다. 원서의 약 6.7%를 발췌해 옮겼다. 조지 엘리엇 지음, 한애경 옮김 |
원서발췌 한국통사 대원군의 섭정부터 여러 열강의 탄압과 점령 과정, 주권을 상실하기까지 한국의 슬픈 역사를 민족주의자의 손으로 썼다. 한일 관계를 중심으로 우리나라의 근대사를 종합 서술해 당시의 시대 상황, 사학사적 의의를 생각할 수 있을 뿐만 아니라 현재 우리나라의 사회·역사 문제에 대해서도 성찰해 볼 수 있다. 2편과 3편을 중심으로 원서의 약 10%를 뽑아 옮겼다. 박은식 지음, 최혜주 옮김 |
원서발췌 전쟁론 병법 차원의 방법론적 기술만이 아니라, 전쟁의 본질과 성격을 논함으로써 전쟁을 사회과학적 이론의 수준으로까지 끌어올린 책이다. 군사 이론가뿐만 아니라 정치학자나 사회학자들에게도 중요한 내용을 담고 있다. 전쟁의 본질과 성격을 논한 1, 2편과 결론에 해당하는 8편을 번역해 전쟁이 정치의 수단임을 알려 주고자 했다. 원서의 약 10%를 발췌해 옮겼다. 카를 폰 클라우제비츠 지음, 정토웅 옮김 |
원서발췌 마쿠라노소시 일본 수필 문학의 효시이자 헤이안 여성 문학의 대표작이다. 오늘날 일본 문화의 바탕이 된 헤이안 시대 미의식의 근본을 발견할 수 있다. 섬세하고 독특한 시각으로 관찰한 것을 감각적인 언어로 솔직하고도 간결하게 표현해 책장이 절로 넘어간다. 천 년이 지난 지금까지도 읽고 있으면 감탄을 자아내는 기발한 재치와 마음을 따뜻하게 하는 풍부한 감성을 느낄 수 있다. 원서의 약 12%를 발췌해 옮겼다. 세이쇼나곤 지음, 정순분 옮김 |
2986호 | 2018년 12월 4일 발행
도스토옙스키 읽어 보신 분?